Většina druhů kratomu nese názvy oblastí, ze kterých rostliny pochází či jsou listy zpracovány metodami typickými v těchto regionech. Zjistit opravdový původ jednoho neobvyklého názvu jednoho z druhů kratomu se ukázalo jako celkem složité.
Verze #1
Tento zvláštní název vznikl anglickým fonetickým přepisem indonéského výrazu “bentu wangi”, používaného pro proces výroby zvláště hluboce fermentovaného červeného kratomu. Význam slova bentu není zcela jasný – některé internetové zdroje uvádí “zdejší, domácí”. Wangi znamená “vonný, aromatický”, což potvrzuje i překladač Google Translate.
Kratom bentuangie je údajně typický pro provincii Západní Kalimantan na ostrově Borneo (Kalimantan je indonéský název tohoto ostrova). Právě z této oblasti pochází námi nabízený kratom. Červený kratom má obecně příjemnou vůni připomínající směs zeleného a černého čaje, právě díky procesu zpracování odvozenému od tradičního bentuangie. Možná právě proto je sběrateli hojně vyhledáván, když mimo estetický efekt červený kratom krásně provoní své okolí.
zdroje:
- https://kratomcrazy.com/product/red-bentuangie/
- https://www.facebook.com/1211715258862597/posts/origins-myths-and-marketingby-michael-giles-bentuangie-is-a-fermented-kratom-usu/1518952351472218/
- https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=id&tl=en&text=wangi
Verze #2
Doplněno 7. 5. 2020
Výraz “bentu wangi” v malajštině znamená “samozřejmě”. Na tuto skutečnost nás upozornil rodilý mluvčí češtiny a indonéštiny, znalý dalších jazyků v oblasti Jihovýchodní Asie. Potvrzuje ji i Google Translate. Na sociálních sítích jsme kontaktovali několik prodejců kratomu a dalších Indonésanů a nikdo z oslovených nedokázal potvrdit první verzi, resp. význam slova wangi. Název bentuangie tedy možná pochází z Malajsie.
zdroje:
- pers. comm. (osobní komunikace)
- https://translate.google.com/#view=home&op=translate&sl=ms&tl=en&text=bentu%20wangi